En Unutulmaz 10 Joker Repliği


Bugün (25 Nisan 2016) Joker'in yaratılmasının 76. yılı! Yani suçun palyaço prensinin doğum günü bugün. Öyleyse biz de Joker'in küçük ekrandaki ve sinemadaki en iyi sözlerini, repliklerini bir toparlayalım, kendisini kahkahalarla yad edelim istedik.

Ayrıca bugüne özel bir çizgi roman okumak istiyorsanız, yeni başladığımız Tozlu Raflar köşemizin ilk yazısında sayı sayı incelediğimiz Batman: Dark Detective'e bakabilirsiniz!

Tozlu Raflar #1: Batman: Dark Detective

Öyleyse başlayalım!

10. Jingle Bells, Batman Smells

Geçtiği Yer: Batman The Animated Series - Christmas with Joker


Tam replik: Jingle Bells, Batman smells. Robin laid an egg. The batmobile lost a wheel and the Joker got away!
Türkçesi: Ziller çalar, Batman kokar. Robin yumurtlar, batmobile teker atar ve Joker kaçar!

[next]

9. Which One?

Geçtiği Yer: Batman The Animated Series - The Strange Secret of Bruce Wayne


Tam replik: Two Face: Get out of my face, clown! Joker: Which One?
Türkçesi: Two Face: Çekil yüzümün önünden soytarı Joker: Hangisinin?

[next]

8. Wait till they get a load of me!

Geçtiği Yer: Batman (1989)


Tam replik: "Winged freak terrorizes." Wait till they get a load of me.
Türkçesi: "Kanatlı ucube terör estiriyor." Bir de beni görsünler bakalım.

[next]

7. I believe whatever doesn't kill you simply makes you...stranger

Geçtiği Yer: The Dark Knight


Tam Replik:
Bankacı: Honor. Respect. What do you believe, huh? What do you bel-
Joker: I believe whatever doesn't kill you simply makes you...stranger
Türkçesi:
Bankacı: Onur. Saygı. Neye inanıyorsun, ha? Neye inanıyor-
Joker: Ben, seni öldürmeyen şeyin, seni basitçe...tuhaflaştıracağına inanıyorum.

[next]

6. "Take my blood for example. Wish somebody would, the stuff is killing me!"

Geçtiği Yer: Batman: Arkham City


Tam Replik:
Batman: I knew it! There's nothing wrong with you!
Joker: Oh come on now, Bats! You know there's plenty wrong with me. Take my blood for example, I wish someone would, this stuff is killing me!
Türkçesi:
Batman: Biliyordum! Senin hiçbir sorunun yok!
Joker: Oh, hadi ama, Bats! Bende bir dünya sorun olduğunu biliyorsun. Kanımı ele alalım mesela, keşke biri alsaydı ya, bu meret beni bitiriyor be!

[next]

5. Hello, hello operator I believe my party has been disconnected

Geçtiği Yer: Batman: Mask of the Phantasm


Tam Replik: Hello, anybody home? Listen, boopsy, even though you never call and never write...I still got a soft spot for you. So I'm sending you a fun gift, airmail. And there's no use jumping out the window this time, toots. The plane of the future is going to make you history. Hello, hello operator I believe my party has been disconnected.
Türkçesi: Alo, evde kimse var mı? Bak, beni hiç aramasan da bana hiç yazmasan da...sen söz konusu olunca yumuşuyorum. Bu yüzden sana eğlenceli bir hediye yolluyorum. Hava postasıyla. Ve bu sefer camdan atlamanın falan da bir yararı yok, güzelim. geleceğin uçağı seni maziye karıştıracak. Alo, alo santral, sanırım partimle bağlantım kesildi.

[next]

4. Oh, what the heck. I'll laugh anyway!

Geçtiği Yer: Batman Beyond: Return of the Joker


Tam Replik: It's true, Batsy! I know everything. And kinda like the kid who peeks at his Christmas presents, I must admit, it's sadly anti-climactic. Behind all the sturm and bat-o-rangs, you're just a little boy in a playsuit, crying for mommy and daddy! It'd be funny if it weren't so pathetic. Oh, what the heck, I'll laugh anyway. HA HA HA HA HA HAA!
Türkçesi: Doğru, Batsy! Her şeyi biliyorum. Ama, noel hediyelerine çaktırmadan bakan küçük bir çocuk gibiyim, itiraf edeyim, beklediğim gibi çıkmadın. Onca kasırgana, aletlerine rağmen, sen sadece annesi ve babası için zırlayan, oyun elbiseli küçük bir çocukmuşsun! Bu kadar acınası olmasaydı, komik bile olabilirdi. Amaan, yemişim, ben yine de gülerim. HA HA HA HA HA HAA!

[next]

3. Without Batman, crime has no punchline.

Geçtiği Yer: Batman The Animated Series - The Man Who Killed Batman


Türkçesi: Batman yokken, suçun hiçbir şakası kalmıyor.
Not: Aslında "punchline" daha çok, fıkranın sonundaki esprili kısma deniyor, ama tek kelimede bu şekilde daha uygun gibi.

[next]

2. "Have you ever dance with the devil in the pale moonlight?"

Geçtiği Yer: Batman (1989)


Türkçesi: Hiç solgun ay ışığı altında şeytanla dans ettin mi?

[next]

1. Why So Serious?

Geçtiği Yer: The Dark Knight


Türkçesi: Neden bu kadar ciddisin?

Nice 76lı yaşlara deli adam!

Yorum Gönder

[disqus]

İletişim Formu

Ad

E-posta *

Mesaj *

Blogger tarafından desteklenmektedir.
Javascript DisablePlease Enable Javascript To See All Widget